Traducción técnica
Proyecto de interpretación para curso sobre MARK VI e ; (controlador para turbina de gas) en la Refinería CEPSA de LA RÁBIDA , Palos de La frontera (HUELVA). Se trata de un proyecto para el se requieren servicios de interpretación y traducción sobre ingeniería industrial y eléctrica para GENERAL ELECTRIC y CEPSA.
Agosto y septiembre (2008).
Proyecto de traducción de manual de seguridad de instrumentación industrial para GESTIONA SYSTEM PROCUREMENT. Septiembre (2008)
Proyecto de traducción para empresa de telecomunicaciones ENEOTECNOLOGIA. Traducción sobre redBorder.
Septiembre- Octubre 2008.
Traducción médica
Psicología/Nutrición
Traducción para Ignacio Jáuregui Lobera, profesional de reconocido prestigio, de los artículos siguientes para su publicación en revistas del ámbito científico -médico:
- Aspectos transculturales en la percepción de la obesidad / Transcultural aspects in obesity perception.
- Estrategias de afrontamiento en los trastornos de la conducta alimentaria / Coping strategies in eating disorders.
Proyecto que continuamos en la actualidad con la traducción de nuevos articulos.
Traducción de marketing
Para CEADE y la Universidad de Gales; traducción de exámenes y tesis doctorales en disciplinas relacionada con la empresa y el marketing: Gestión Financiera, Gestión de la Producción, Estadística etc..
Para Renault e Ipsos Consulting, proyecto de interpretación sobre mercados. Estudios de marketing relacionados con la introducción del vehículo eléctrico en España.
Junio 2008
Traducción de páginas web
Realizamos continuamente numerosos proyectos de traducción de páginas web entre los que se encuentran Eneotecnología, Abencor, Circoma, Dublos, El Corte Ibérica, etc..
Proyectos Terminológicos
Elaboración de diccionario on-line contenido en la aplicación o plataforma terminológica GOTITCLEAR para Lingo Research Labs. (Abril 2007- Junio 2008)